您的位置:首页 >精选资讯 >

吕蒙正不记人过原文翻译(吕蒙正相公不喜记人过翻译)

导读 今天小编岚岚来为大家解答以上的问题。吕蒙正不记人过原文翻译,吕蒙正相公不喜记人过翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧...

今天小编岚岚来为大家解答以上的问题。吕蒙正不记人过原文翻译,吕蒙正相公不喜记人过翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、原文吕蒙正不记人过(选自宋·司马光《涑水记闻 卷二》)吕蒙正相公,不喜计人过。

2、初参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶?” 蒙正佯为不闻而过之,其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遽止之。

3、罢朝,同列犹不能平,悔不穷问,蒙正曰:“若一知其姓名,则终身不能复忘,固不如无知也,不问之,何损?”时人皆服其量。

4、 译文 吕蒙正不喜欢记着别人的过错。

5、刚担任参知政事,进入朝堂时,有一位官吏在朝堂帘内指着吕蒙正说:“这小子也来参政啊?”吕蒙正装作没有听见走过去了。

6、与他同行的人非常愤怒,下令追查那个人的官位和姓名,吕蒙正急忙制止他们。

7、下朝以后,那些与吕蒙正同行的人仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究。

8、吕蒙正则说:“如果知道那个人的姓名,就终生不能再忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好。

9、不去追问那个人的姓名,又有什么损失呢?”当时所有的人都佩服吕蒙正的度量。

10、 注释 吕蒙正相公:吕蒙正宰相。

11、相公:古代对宰相的称呼。

12、吕蒙正:北宋人,曾三任宰相,为人正直敢言。

13、不喜记人过,过:过错初:刚刚。

14、参知政事:官名,副宰相。

15、朝士:有资格入朝廷的中央官员。

16、悔不穷问:后悔没有彻底追究。

17、穷问:彻底追究。

18、 穷,穷尽,完结。

19、 问,追究。

20、同列:同在朝廷中做官的同事。

21、是:这。

22、复:再。

23、佯(yáng):假装闻:听见。

24、佯为不闻而过之.过:经过令:让 。

25、诘:追问,责问。

26、遽(jù)止之:立即制止他。

27、遽:,马上、立刻,急忙。

28、止:制止。

29、固:还。

30、一:一旦。

31、时:当时。

32、量:度量,气量。

33、犹,仍然,依旧。

34、原文:吕蒙正相公不喜记人过.初参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶!” 蒙正佯为不闻而过之.其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遂止之.罢朝,同列犹不能平,悔不穷问,蒙正曰:“一知其姓名,则终身不能复忘,固不如无知也,不问之何损?” 时人皆服其量.译文:吕蒙正相公不喜欢记着别人的过失.初任参知政事,进入朝堂时,有一位中央官吏在朝堂帘内指着吕蒙正说,“这小子也当上了参知政事呀?”吕蒙正装作没有听见而走过去了.与吕蒙正同在朝班的同事非常愤怒,下令责问那个人的官位和姓名.吕蒙正急忙制止,不让查问.下朝以后,那些与吕蒙正同在朝班的同事仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底查问.吕蒙正则说:“一旦知道那个人的姓名;则终身不能忘记,不如不知道那个人的姓名为好.不去追问那个人的姓名,对我来说也没有什么损失.”当时的人都佩服吕蒙正的度量.主题:在日常生活中,对别人应有宽宏大度,不计个人得失的胸怀.初任参知政事,初:刚刚; 参知政事:官名,副宰相 ; 朝士:中央官员; 同列:同事; 蒙正佯为不闻而过之,佯:假装 ;闻:听见 ; 令诘其官位姓名,令:让 ;诘:询问;悔不穷问,穷问:彻底追究;穷:穷尽,完结;问:追究; 蒙正遂止之,遂:迅速 ;止:制止;一知其姓名.一:一旦 ; 时人皆服其量,时:当时;皆:都;量:肚量;原文吕蒙正相公不喜记人过。

35、初任参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶?” 蒙正佯为不闻而过之。

36、其同列怒之,令诘其官位姓名,蒙正遽止之。

37、罢朝,同列犹不平,悔不穷问。

38、蒙正曰:“若一知其姓名,则终身不能复忘,故不如毋知也。

39、且不问之何损?”时人皆服其量。

40、(选自《宋史·吕蒙正传》)译文吕蒙正宰相不喜欢记着别人的过错。

41、刚担任副宰相,进入朝堂时,有一位官吏在朝堂帘内指着他说:“这小子也来参政啊?”吕蒙正装作没有听见走过去了。

42、与他同在朝廷做官的同事非常愤怒,下令责问那个人的官位和姓名,吕蒙正急忙制止他们。

43、下朝以后,那些与吕蒙正同行的人仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究。

44、吕蒙正则说:“如果知道那个人的姓名,就终生不能再忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好。

45、不去追问那个人的姓名,又有什么损失呢?”当时所有的人都佩服吕蒙正的度量。

46、折叠编辑本段原文 吕蒙正不记人过吕蒙正不记人过(选自宋·司马光《涑水记闻 卷二》)吕蒙正相公,不喜计人过。

47、初参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶?” 蒙正佯为不闻而过之,其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遽止之。

48、罢朝,同列犹不能平,悔不穷问,蒙正曰:“若一知其姓名,则终身不能复忘,固不如无知也,不问之,何损?”时人皆服其量。

49、 折叠编辑本段译文 吕蒙正不喜欢记着别人的过错。

50、刚担任参知政事,进入朝堂时,有一位官吏在朝堂帘内指着吕蒙正说:“这小子也来参政啊?”吕蒙正装作没有听见走过去了。

51、与他同行的人非常愤怒,下令追查那个人的官位和姓名,吕蒙正急忙制止他们。

52、下朝以后,那些与吕蒙正同行的人仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究。

53、吕蒙正则说:“如果知道那个人的姓名,就终生不能再忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好。

54、不去追问那个人的姓名,又有什么损失呢?”当时所有的人都佩服吕蒙正的度量。

55、 折叠编辑本段注释 吕蒙正相公:吕蒙正宰相。

56、相公:古代对宰相的称呼。

57、吕蒙正:北宋人,曾三任宰相,为人正直敢言。

58、 不喜记人过,过:过错 初:刚刚。

59、 参知政事:官名,副宰相。

60、 朝士:有资格入朝廷的中央官员。

61、 悔不穷问:后悔没有彻底追究。

62、穷问:彻底追究。

63、 穷,穷尽,完结。

64、 问,追究。

65、 同列:同在朝廷中做官的同事。

66、 是:这。

67、 复:再。

68、 佯(yáng):假装 闻:听见。

69、 佯为不闻而过之. 过:经过 令:让 。

70、 诘:追问,责问。

71、 遽(jù)止之:立即制止他。

72、遽:,马上、立刻,急忙。

73、 止:制止。

74、 固:还。

75、 一:一旦。

76、 时:当时。

77、 量:度量,气量。

78、 犹,仍然,依旧。

79、 折叠编辑本段文中之的含义 有朝士于帘内指之曰 之:吕蒙正 不问之,何损 之:朝士姓名 折叠编辑本段相关例题 1.解释词语。

80、 (1)是小子亦参政耶 是(这) (2)蒙正遽止之 遽(急忙) 2.下列句中的“之”所指的对象是谁?请用直线连接起来。

81、 ①有朝士于帘内指之曰——C.吕蒙正 ②蒙正遂止之 ——A.同列 ③不问之何损 ——B.朝士姓名 3.翻译下列句子。

82、 (1)蒙正佯为不闻而过之。

83、 答:吕蒙正装作没有听见走过去了。

84、 (2)时皆服其量。

85、 答:当时(所有的人)都佩服吕蒙正的度量。

86、 折叠编辑本段吕蒙正介绍 吕蒙正(944或946-1011),字圣功,河南洛阳人。

87、生于后晋出帝开运三年,卒于宋真宗大中祥符四年。

88、宋太宗977年丁丑科状元。

89、吕蒙正中状元后,授将作监丞,通判升州。

90、太宗征讨太原,吕蒙正被授著作郎,入值史馆。

91、980年,拜左补阙,知制诰。

92、八年,任参知政事。

93、988年,拜吕蒙正为宰相。

94、1001年,第三次登上相位。

95、不久,因病辞官,回归故里。

96、真宗朝拜永熙陵,封禅泰山,过洛阳两次看望吕蒙正,曾问其子中谁可为官。

97、蒙正道:“诸子皆不足用,有侄吕夷简,真乃宰相器也!”吕蒙正病逝于大中祥符四年(1011年),享年六十七岁,谥文穆,赠中书令。

98、 宋朝宰相吕蒙正是个襟怀博大、度量如海的人。

99、《宋史》说他“质厚宽简,有重望,以正道自持。

100、凡事敢言,每论时政,有未允者,必固称不可,上嘉其无隐。

101、”“时皆服其量”。

102、 折叠编辑本段七字形容 1.宰相肚里能撑船 2.大人不记小人过 折叠编辑本段阅读导航 吕蒙正的为人 文章中吕蒙正不记人过,实在难能可贵。

103、吕蒙正当众讽刺自己的人,采取置之不理的态度,而不是采取争锋相对,甚至怀恨在心,打击报复的态度,避免了激化矛盾。

104、作为宰相的吕蒙正却有“不记人过”的心胸,这样的气度,令人佩服,景仰。

105、我们从吕蒙正身上,可以学到为人处事的智慧,懂得容人之过的道理。

106、 文章主题 在日常生活中,对别人应有宽宏大度的,不计个人得失的胸怀。

107、对“不计人过”的看法:像这样心胸宽广的人是一个可塑之才,不会因为与别人斤斤计较而得罪别人,使人厌恶。

108、 文章启示 通过这件小事告诉我们在日常生活中,我们对别人应有宽宏大度、不计个人得失的胸怀。

109、这样就能使周围的人对你恭敬有加。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!