您的位置:首页 >精选资讯 >

黄帝战蚩尤文言文翻译及注释(黄帝战蚩尤文言文)

导读 今天数码之家小编天天来为大家解答以上的问题。黄帝战蚩尤文言文翻译及注释,黄帝战蚩尤文言文相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看

今天数码之家小编天天来为大家解答以上的问题。黄帝战蚩尤文言文翻译及注释,黄帝战蚩尤文言文相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、1原文编辑蚩尤作兵伐黄帝,黄帝乃令应龙攻之冀州之野。

2、应龙畜水。

3、蚩尤请风伯雨师,纵大风雨。

4、黄帝乃下天女曰魃,雨止,遂杀蚩尤。

5、魃不得复上,所居不雨。

6、叔均言之帝,后置之赤水之北。

7、叔均乃为田祖。

8、魃时亡之,所欲逐之者,令曰:“神北行!”先除水道,决通沟渎。

9、2译文编辑蚩尤制造了多种兵器用来攻击黄帝,黄帝就命令应龙在冀州的郊野攻打蚩尤。

10、应龙积蓄了很多水,而蚩尤请来风伯和雨师,纵起一场大风雨。

11、黄帝就降下名叫妭的天女助战,雨被止住,于是杀死蚩尤。

12、女妭因神力耗尽而不能再回到天上,她居住的地方没有一点雨水。

13、叔均将此事禀报给黄帝,后来黄帝就把女妭安置在赤水的北面。

14、叔均便做了田神。

15、女妭常常忘记叔均这位田神而出现旱情,要想驱逐她,事先清除水道,疏通大小沟渠。

16、然后祷告说:“神啊请向北去吧!”[1]。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!